飞回家乡建殿
朱德尔依依不舍地吻别萨迈德,一擦戒指,腊尔顿立即出现在他面前,说道:
"主人,我应声来了,你需要什么,我会马上办到。"
朱德尔说:"今天把我送回埃及去。"
"遵命!"腊尔顿答应着,背起朱德尔,立马飞腾起来,到了晚上,从天上降落到他家的院子里,然后从容隐去。
朱德尔走进家门,母亲见他突然回到自己身边,不禁悲喜交集。彼此寒暄后,母亲便将他哥哥如何争抢宝物。泄露秘密。被捕入狱,以及国王派人抢走金银珠宝和鞍袋的经过,向他哭诉一番。他听了,埋怨哥哥不务正业。贪婪自私。惹事生非,又安慰母亲不必再为失去那些东西而忧愁苦闷。伤害身体。他说:
"母亲,我哥哥做了错事,他们一定在后悔,我要马上把他们从监狱中救回来,您等着吧。"
说完,他把戒指一擦,腊尔顿便出现在面前,说道:"主人,我应声来了,你需要什么,我会马上办到。"
朱德尔命令道:"你去到国王的监狱里把我两个哥哥救回来!"
腊尔顿领命而去。再说朱德尔的两个哥哥在狱中受尽折磨,死去活来,感到十分痛苦,不想活下去,互相悲叹道:"兄弟呀,监狱里的日子真不是人过的,这到什么时候才算是尽头呀,这么活着,倒不如死了算了!"正当他们唉叹。绝望时,狱中的地面突然裂开了,腊尔顿神仙般地出现在他们面前。他们惊魂未定,腊尔顿就把他俩抓在手中,忽悠一下子,就送回家中了。他俩在惊恐中睁开眼睛,一看,发现自己已在家中,竟不敢相信这是真的。他们又看到朱德尔也在家中,便更以为自己是在梦幻之中,用手试探着抚摸着朱德尔,才知道自己真的回到家里了。他俩两腿一软,伏在地上,痛哭流涕,百感交集。朱德尔见状,对他俩说:
"哭又有什么用?你们过于贪婪,鬼迷心窍,竟干出这种不近人情的勾当!对待你们,我只好拿约瑟来作譬喻了:他的哥哥们危害他,把他扔到一眼枯井里。他们对待约瑟的手段,倒比你们对我有过之而无不及。你们出卖我。丧尽天良地危害母亲,你们快向安拉求饶吧,安拉是大慈大悲的,他会饶恕你们的。至于我本人,我已经不计较了!"
他哥哥们说:"弟弟,我们出卖你,你都不计较,反而饶恕我们,今后我们再冒犯你,就听凭你的处治好了。"
朱德尔安慰他俩,并讲述了自己这一段的遭遇后,问道:
"国王又是怎样对待你们的?"
他俩说:"他命人拷打我们,还抢走了鞍袋和钱袋。"
"好吧,"朱德尔听完,说道,"我知道该如何处理了。"
说着,他一擦戒指,腊尔顿便出现了。朱德尔命令道:
"你到王宫里把国王库中的金银财宝全都给我搬来,也把他从我哥哥手中抢去的鞍袋和钱袋夺回来,什么也别留下。"
"遵命!"腊尔顿应命来到王宫,把库中的金银珠宝和鞍袋。钱袋一齐搬到朱德尔家中。朱德尔把金银珠宝装满口袋,交给母亲保管,把鞍袋留在自己身边。他又命令腊尔顿道:
"我命你在今天夜里给我建筑一幢高大宏伟的宫殿,要弄得金碧辉煌,陈设得堂皇富丽,一定要在黎明前安排停当。"
"遵命!"腊尔顿应命而去。
朱德尔从鞍袋中取出可口的饭菜,和母亲。哥哥们一起吃饱喝足,分头休息去了。
那个腊尔顿领命之后,不敢怠慢,旋即紧急行动起来。他挥手招来众多神工神匠,向他们布置任务,那群神工神匠不是等闲之辈,他们又做细致分工,有的用神斧琢石。建筑。粉刷。漆画,有的进行装置。陈设,分秒必争地干了一夜,天还没亮,一幢雄伟。富丽的宫殿已经拔地而起,矗立云霄。
朱德尔早晨起床,出门一看,自己也惊呆了,这么高大巍峨的宫殿是他从未见过的。他忙招呼母亲和两个哥哥出来观看,她们对宫殿之辉煌也赞叹不已。朱德尔又擦了一下戒指,腊尔顿来了。他命令道:
"我母亲要住进这座宫殿里,你给物色四十名白种姑娘。四十名黑种姑娘。四十名男仆和四十名奴隶,到宫殿中侍候。"
"遵命!"腊尔顿领命,派遣四十名助手,分头到印度。苏丹。波斯等国去物色窈窕美女和精壮小伙子,带到宫中。
朱德尔一看,非常满意。他又命令腊尔顿给他们母子和选来的人,每人准备一套华丽的衣服。衣服送来了,所有的人都穿戴一新,个个都显得很精神。他向众人介绍母亲说:
"你们听着,这位就是你们的老太太,你们都来吻她的手吧。以后,你们之中不分黑白,都要小心侍候老太太,要服从她的命令。"
穿戴得整整齐齐的姑娘和小伙子们,纷纷上前来亲吻朱德尔母子的手。宫殿中人来人往,显得繁忙而热闹。朱德尔就像国王,他的两个哥哥紧跟在他的身后,犹如他的宰相,一家人过着帝王将相般的日子。 朱德尔依依不舍地吻别萨迈德,一擦戒指,腊尔顿立即出现在他面前,说道:
"主人,我应声来了,你需要什么,我会马上办到。"
朱德尔说:"今天把我送回埃及去。"
"遵命!"腊尔顿答应着,背起朱德尔,立马飞腾起来,到了晚上,从天上降落到他家的院子里,然后从容隐去。
朱德尔走进家门,母亲见他突然回到自己身边,不禁悲喜交集。彼此寒暄后,母亲便将他哥哥如何争抢宝物。泄露秘密。被捕入狱,以及国王派人抢走金银珠宝和鞍袋的经过,向他哭诉一番。他听了,埋怨哥哥不务正业。贪婪自私。惹事生非,又安慰母亲不必再为失去那些东西而忧愁苦闷。伤害身体。他说:
"母亲,我哥哥做了错事,他们一定在后悔,我要马上把他们从监狱中救回来,您等着吧。"
说完,他把戒指一擦,腊尔顿便出现在面前,说道:"主人,我应声来了,你需要什么,我会马上办到。"
朱德尔命令道:"你去到国王的监狱里把我两个哥哥救回来!"
腊尔顿领命而去。再说朱德尔的两个哥哥在狱中受尽折磨,死去活来,感到十分痛苦,不想活下去,互相悲叹道:"兄弟呀,监狱里的日子真不是人过的,这到什么时候才算是尽头呀,这么活着,倒不如死了算了!"正当他们唉叹。绝望时,狱中的地面突然裂开了,腊尔顿神仙般地出现在他们面前。他们惊魂未定,腊尔顿就把他俩抓在手中,忽悠一下子,就送回家中了。他俩在惊恐中睁开眼睛,一看,发现自己已在家中,竟不敢相信这是真的。他们又看到朱德尔也在家中,便更以为自己是在梦幻之中,用手试探着抚摸着朱德尔,才知道自己真的回到家里了。他俩两腿一软,伏在地上,痛哭流涕,百感交集。朱德尔见状,对他俩说:
"哭又有什么用?你们过于贪婪,鬼迷心窍,竟干出这种不近人情的勾当!对待你们,我只好拿约瑟来作譬喻了:他的哥哥们危害他,把他扔到一眼枯井里。他们对待约瑟的手段,倒比你们对我有过之而无不及。你们出卖我。丧尽天良地危害母亲,你们快向安拉求饶吧,安拉是大慈大悲的,他会饶恕你们的。至于我本人,我已经不计较了!"
他哥哥们说:"弟弟,我们出卖你,你都不计较,反而饶恕我们,今后我们再冒犯你,就听凭你的处治好了。"
朱德尔安慰他俩,并讲述了自己这一段的遭遇后,问道:
"国王又是怎样对待你们的?"
他俩说:"他命人拷打我们,还抢走了鞍袋和钱袋。"
"好吧,"朱德尔听完,说道,"我知道该如何处理了。"
说着,他一擦戒指,腊尔顿便出现了。朱德尔命令道:
"你到王宫里把国王库中的金银财宝全都给我搬来,也把他从我哥哥手中抢去的鞍袋和钱袋夺回来,什么也别留下。"
"遵命!"腊尔顿应命来到王宫,把库中的金银珠宝和鞍袋。钱袋一齐搬到朱德尔家中。朱德尔把金银珠宝装满口袋,交给母亲保管,把鞍袋留在自己身边。他又命令腊尔顿道:
"我命你在今天夜里给我建筑一幢高大宏伟的宫殿,要弄得金碧辉煌,陈设得堂皇富丽,一定要在黎明前安排停当。"
"遵命!"腊尔顿应命而去。
朱德尔从鞍袋中取出可口的饭菜,和母亲。哥哥们一起吃饱喝足,分头休息去了。
那个腊尔顿领命之后,不敢怠慢,旋即紧急行动起来。他挥手招来众多神工神匠,向他们布置任务,那群神工神匠不是等闲之辈,他们又做细致分工,有的用神斧琢石。建筑。粉刷。漆画,有的进行装置。陈设,分秒必争地干了一夜,天还没亮,一幢雄伟。富丽的宫殿已经拔地而起,矗立云霄。
朱德尔早晨起床,出门一看,自己也惊呆了,这么高大巍峨的宫殿是他从未见过的。他忙招呼母亲和两个哥哥出来观看,她们对宫殿之辉煌也赞叹不已。朱德尔又擦了一下戒指,腊尔顿来了。他命令道:
"我母亲要住进这座宫殿里,你给物色四十名白种姑娘。四十名黑种姑娘。四十名男仆和四十名奴隶,到宫殿中侍候。"
"遵命!"腊尔顿领命,派遣四十名助手,分头到印度。苏丹。波斯等国去物色窈窕美女和精壮小伙子,带到宫中。
朱德尔一看,非常满意。他又命令腊尔顿给他们母子和选来的人,每人准备一套华丽的衣服。衣服送来了,所有的人都穿戴一新,个个都显得很精神。他向众人介绍母亲说:
"你们听着,这位就是你们的老太太,你们都来吻她的手吧。以后,你们之中不分黑白,都要小心侍候老太太,要服从她的命令。"
穿戴得整整齐齐的姑娘和小伙子们,纷纷上前来亲吻朱德尔母子的手。宫殿中人来人往,显得繁忙而热闹。朱德尔就像国王,他的两个哥哥紧跟在他的身后,犹如他的宰相,一家人过着帝王将相般的日子。 展开全部内容
"主人,我应声来了,你需要什么,我会马上办到。"
朱德尔说:"今天把我送回埃及去。"
"遵命!"腊尔顿答应着,背起朱德尔,立马飞腾起来,到了晚上,从天上降落到他家的院子里,然后从容隐去。
朱德尔走进家门,母亲见他突然回到自己身边,不禁悲喜交集。彼此寒暄后,母亲便将他哥哥如何争抢宝物。泄露秘密。被捕入狱,以及国王派人抢走金银珠宝和鞍袋的经过,向他哭诉一番。他听了,埋怨哥哥不务正业。贪婪自私。惹事生非,又安慰母亲不必再为失去那些东西而忧愁苦闷。伤害身体。他说:
"母亲,我哥哥做了错事,他们一定在后悔,我要马上把他们从监狱中救回来,您等着吧。"
说完,他把戒指一擦,腊尔顿便出现在面前,说道:"主人,我应声来了,你需要什么,我会马上办到。"
朱德尔命令道:"你去到国王的监狱里把我两个哥哥救回来!"
腊尔顿领命而去。再说朱德尔的两个哥哥在狱中受尽折磨,死去活来,感到十分痛苦,不想活下去,互相悲叹道:"兄弟呀,监狱里的日子真不是人过的,这到什么时候才算是尽头呀,这么活着,倒不如死了算了!"正当他们唉叹。绝望时,狱中的地面突然裂开了,腊尔顿神仙般地出现在他们面前。他们惊魂未定,腊尔顿就把他俩抓在手中,忽悠一下子,就送回家中了。他俩在惊恐中睁开眼睛,一看,发现自己已在家中,竟不敢相信这是真的。他们又看到朱德尔也在家中,便更以为自己是在梦幻之中,用手试探着抚摸着朱德尔,才知道自己真的回到家里了。他俩两腿一软,伏在地上,痛哭流涕,百感交集。朱德尔见状,对他俩说:
"哭又有什么用?你们过于贪婪,鬼迷心窍,竟干出这种不近人情的勾当!对待你们,我只好拿约瑟来作譬喻了:他的哥哥们危害他,把他扔到一眼枯井里。他们对待约瑟的手段,倒比你们对我有过之而无不及。你们出卖我。丧尽天良地危害母亲,你们快向安拉求饶吧,安拉是大慈大悲的,他会饶恕你们的。至于我本人,我已经不计较了!"
他哥哥们说:"弟弟,我们出卖你,你都不计较,反而饶恕我们,今后我们再冒犯你,就听凭你的处治好了。"
朱德尔安慰他俩,并讲述了自己这一段的遭遇后,问道:
"国王又是怎样对待你们的?"
他俩说:"他命人拷打我们,还抢走了鞍袋和钱袋。"
"好吧,"朱德尔听完,说道,"我知道该如何处理了。"
说着,他一擦戒指,腊尔顿便出现了。朱德尔命令道:
"你到王宫里把国王库中的金银财宝全都给我搬来,也把他从我哥哥手中抢去的鞍袋和钱袋夺回来,什么也别留下。"
"遵命!"腊尔顿应命来到王宫,把库中的金银珠宝和鞍袋。钱袋一齐搬到朱德尔家中。朱德尔把金银珠宝装满口袋,交给母亲保管,把鞍袋留在自己身边。他又命令腊尔顿道:
"我命你在今天夜里给我建筑一幢高大宏伟的宫殿,要弄得金碧辉煌,陈设得堂皇富丽,一定要在黎明前安排停当。"
"遵命!"腊尔顿应命而去。
朱德尔从鞍袋中取出可口的饭菜,和母亲。哥哥们一起吃饱喝足,分头休息去了。
那个腊尔顿领命之后,不敢怠慢,旋即紧急行动起来。他挥手招来众多神工神匠,向他们布置任务,那群神工神匠不是等闲之辈,他们又做细致分工,有的用神斧琢石。建筑。粉刷。漆画,有的进行装置。陈设,分秒必争地干了一夜,天还没亮,一幢雄伟。富丽的宫殿已经拔地而起,矗立云霄。
朱德尔早晨起床,出门一看,自己也惊呆了,这么高大巍峨的宫殿是他从未见过的。他忙招呼母亲和两个哥哥出来观看,她们对宫殿之辉煌也赞叹不已。朱德尔又擦了一下戒指,腊尔顿来了。他命令道:
"我母亲要住进这座宫殿里,你给物色四十名白种姑娘。四十名黑种姑娘。四十名男仆和四十名奴隶,到宫殿中侍候。"
"遵命!"腊尔顿领命,派遣四十名助手,分头到印度。苏丹。波斯等国去物色窈窕美女和精壮小伙子,带到宫中。
朱德尔一看,非常满意。他又命令腊尔顿给他们母子和选来的人,每人准备一套华丽的衣服。衣服送来了,所有的人都穿戴一新,个个都显得很精神。他向众人介绍母亲说:
"你们听着,这位就是你们的老太太,你们都来吻她的手吧。以后,你们之中不分黑白,都要小心侍候老太太,要服从她的命令。"
穿戴得整整齐齐的姑娘和小伙子们,纷纷上前来亲吻朱德尔母子的手。宫殿中人来人往,显得繁忙而热闹。朱德尔就像国王,他的两个哥哥紧跟在他的身后,犹如他的宰相,一家人过着帝王将相般的日子。 朱德尔依依不舍地吻别萨迈德,一擦戒指,腊尔顿立即出现在他面前,说道:
"主人,我应声来了,你需要什么,我会马上办到。"
朱德尔说:"今天把我送回埃及去。"
"遵命!"腊尔顿答应着,背起朱德尔,立马飞腾起来,到了晚上,从天上降落到他家的院子里,然后从容隐去。
朱德尔走进家门,母亲见他突然回到自己身边,不禁悲喜交集。彼此寒暄后,母亲便将他哥哥如何争抢宝物。泄露秘密。被捕入狱,以及国王派人抢走金银珠宝和鞍袋的经过,向他哭诉一番。他听了,埋怨哥哥不务正业。贪婪自私。惹事生非,又安慰母亲不必再为失去那些东西而忧愁苦闷。伤害身体。他说:
"母亲,我哥哥做了错事,他们一定在后悔,我要马上把他们从监狱中救回来,您等着吧。"
说完,他把戒指一擦,腊尔顿便出现在面前,说道:"主人,我应声来了,你需要什么,我会马上办到。"
朱德尔命令道:"你去到国王的监狱里把我两个哥哥救回来!"
腊尔顿领命而去。再说朱德尔的两个哥哥在狱中受尽折磨,死去活来,感到十分痛苦,不想活下去,互相悲叹道:"兄弟呀,监狱里的日子真不是人过的,这到什么时候才算是尽头呀,这么活着,倒不如死了算了!"正当他们唉叹。绝望时,狱中的地面突然裂开了,腊尔顿神仙般地出现在他们面前。他们惊魂未定,腊尔顿就把他俩抓在手中,忽悠一下子,就送回家中了。他俩在惊恐中睁开眼睛,一看,发现自己已在家中,竟不敢相信这是真的。他们又看到朱德尔也在家中,便更以为自己是在梦幻之中,用手试探着抚摸着朱德尔,才知道自己真的回到家里了。他俩两腿一软,伏在地上,痛哭流涕,百感交集。朱德尔见状,对他俩说:
"哭又有什么用?你们过于贪婪,鬼迷心窍,竟干出这种不近人情的勾当!对待你们,我只好拿约瑟来作譬喻了:他的哥哥们危害他,把他扔到一眼枯井里。他们对待约瑟的手段,倒比你们对我有过之而无不及。你们出卖我。丧尽天良地危害母亲,你们快向安拉求饶吧,安拉是大慈大悲的,他会饶恕你们的。至于我本人,我已经不计较了!"
他哥哥们说:"弟弟,我们出卖你,你都不计较,反而饶恕我们,今后我们再冒犯你,就听凭你的处治好了。"
朱德尔安慰他俩,并讲述了自己这一段的遭遇后,问道:
"国王又是怎样对待你们的?"
他俩说:"他命人拷打我们,还抢走了鞍袋和钱袋。"
"好吧,"朱德尔听完,说道,"我知道该如何处理了。"
说着,他一擦戒指,腊尔顿便出现了。朱德尔命令道:
"你到王宫里把国王库中的金银财宝全都给我搬来,也把他从我哥哥手中抢去的鞍袋和钱袋夺回来,什么也别留下。"
"遵命!"腊尔顿应命来到王宫,把库中的金银珠宝和鞍袋。钱袋一齐搬到朱德尔家中。朱德尔把金银珠宝装满口袋,交给母亲保管,把鞍袋留在自己身边。他又命令腊尔顿道:
"我命你在今天夜里给我建筑一幢高大宏伟的宫殿,要弄得金碧辉煌,陈设得堂皇富丽,一定要在黎明前安排停当。"
"遵命!"腊尔顿应命而去。
朱德尔从鞍袋中取出可口的饭菜,和母亲。哥哥们一起吃饱喝足,分头休息去了。
那个腊尔顿领命之后,不敢怠慢,旋即紧急行动起来。他挥手招来众多神工神匠,向他们布置任务,那群神工神匠不是等闲之辈,他们又做细致分工,有的用神斧琢石。建筑。粉刷。漆画,有的进行装置。陈设,分秒必争地干了一夜,天还没亮,一幢雄伟。富丽的宫殿已经拔地而起,矗立云霄。
朱德尔早晨起床,出门一看,自己也惊呆了,这么高大巍峨的宫殿是他从未见过的。他忙招呼母亲和两个哥哥出来观看,她们对宫殿之辉煌也赞叹不已。朱德尔又擦了一下戒指,腊尔顿来了。他命令道:
"我母亲要住进这座宫殿里,你给物色四十名白种姑娘。四十名黑种姑娘。四十名男仆和四十名奴隶,到宫殿中侍候。"
"遵命!"腊尔顿领命,派遣四十名助手,分头到印度。苏丹。波斯等国去物色窈窕美女和精壮小伙子,带到宫中。
朱德尔一看,非常满意。他又命令腊尔顿给他们母子和选来的人,每人准备一套华丽的衣服。衣服送来了,所有的人都穿戴一新,个个都显得很精神。他向众人介绍母亲说:
"你们听着,这位就是你们的老太太,你们都来吻她的手吧。以后,你们之中不分黑白,都要小心侍候老太太,要服从她的命令。"
穿戴得整整齐齐的姑娘和小伙子们,纷纷上前来亲吻朱德尔母子的手。宫殿中人来人往,显得繁忙而热闹。朱德尔就像国王,他的两个哥哥紧跟在他的身后,犹如他的宰相,一家人过着帝王将相般的日子。 展开全部内容