秋雨

悬铃木的叶子

湿漉漉地

落在草坪上

在天空的田野上

一束束云

萎靡不振,缩成一团

种子一般往下掉雨

天空的种子

落在我

脸上——又被我听见了

就像均匀的回声

柔软地在捂住的

天的地板上徘徊

让所有泪水谷粒

都平息

的风,仓库存放的

一捆捆

收割的痛苦

在高空被捉住:

一束束被杀死的

死者

此时被扬净

在天的地板上

所有痛苦

不可见的甘露

被我们

分割得很细很细

在这儿像雨一样落。

(1) 英文原文为“fresh water”,在英语中有“淡水”的意思,在此直译为“鲜水”。另,在英语中“sweet water”(甜水)也有“淡水”的意思,所以下文中有“化海水为甜水”。——译注

展开全部内容
友情链接